⑴ 英语作文 关于汽车的
首先先要说明越来越多的人拥有了私家车。(必然趋势)
First there r more and more families own a car or more.
解释为什么会有这样的趋势。
原因 1私家车比较方便 2国名生活条件的提高 3身份的象征 等等。
Because it's more convenient to hang out when u have car. u can go anywhere u want and no need to worry about u will miss the train or bus and then wait for a long time.(因为当你拥有一辆车时,出游更方便,不用担心耽误火车或者巴士,然后再花很多时间去等)
otherwise there are more and more people get rich now. The cars r not like before that only a few people can buy.And some people think get a car is a sign that u r one of the rich guys.(另外越来越多的人变的富有,车子也不想从前只有少部分人能买到,而且一些人认为有辆车是富有的标志)
然后叙述一下车子的弊端
弊端 1污染环境 2交通堵塞 3停车难
But as we all know the Car exhaust lead the problem of Global Warming.(但是众所周知,汽车的废气导致了全球变暖)
And too manys cars in the road cause the Traffic jam. (而且太多车在路上造成交通堵塞)
another problem is we need more place to parking the cars. The cars Occupy more space with our public space.(还有一个问题是我们需要跟多地方停车,车子占据了我们更多公共空间)
接下来阐明你的观点
1 支持私家车 2 不支持私家车 (在这里建议选择第二个,因为在环保的大前提下,低碳生活最重要。)
And my opinion is cars bring us the convenient but it also bring the Environmental issues.In the long term i think we should contral the number of cars.(我的观点是,汽车带给我们方便的同时也带来了环境问题,从长远角度看我们要控制汽车数量)
最后点题
we cant stop that more and more families own a car but we need consider the problem that cause from cars.(我们无法阻止越来越多的家庭买车,但是我们至少要考虑下车子带给我们的问题)
字数可能不够,自己在添油加醋点,应该可以,希望对你有帮助。
⑵ 求一篇相关于汽车的英文文章
With its sprawling, sometimes tangled array of parts suppliers, assembly plants, logistics networks, and dealers, the auto instry is perhaps uniquely vulnerable to disasters, natural and otherwise.
汽车业是由无数零件供应商、装配工厂、物流网络以及经销商组成的一个庞大的、有时甚至是混乱的行业。在面临自然灾害或其它灾难时,这个行业可能显得尤为脆弱。
Manufacturers are all too familiar with interruptions to proction from floods, blizzards, land slides, and forest fires. Dealers have seen their new car inventories wiped out by overflowing rivers, surging tides, and punishing hail storms.
汽车厂商都深知洪水、暴雪、泥石流、森林大火等灾害会给汽车生产带来哪些影响。许多经销商都有过汽车存货被洪水和怒潮吞没,或是被冰雹损坏的经历。
Catastrophes happen even at sea. A Norwegian carrier with 2,862 cars aboard sank in the English Channel in 2002 after colliding with a container ship in thick fog.
海上也可能发生灾害。2002年,一艘载有2862辆汽车的挪威货船途经英吉利海峡时,在浓雾中与一艘货柜船相撞,继而沉没。
But there has been nothing like the triple threat in Japan wrought by last week's earthquake and tidal wave, combined with growing worries of a nuclear reactor meltdown.
不过与地震后的日本相比,这些都微不足道了。上周的日本地震、地震引发的海啸,再加上人们对震区核反应堆熔毁的恐慌日益加深,为日本汽车业带来了三重威胁。
As the world's third-largest procer of automobiles (after China and the U.S.), Japan's manufacturing network is highly developed and unusually complex. The natural constraints of Japan's crowded highways and seaports, combined with man-made complications like just-in-time parts delivery have led to the creation a finely-tuned, delicately-balanced system.
作为全球第三大汽车生产国(仅次于中国和美国),日本的汽车生产网络高度发达,而且格外复杂。日本的高速公路和海港非常拥挤,这是日本的 “先天不足”。此外日本汽车业中还有许多人为的复杂因素,例如许多日本厂商都在零部件运输上采取了“零库存”的即时交付制度。这些因素使得日本汽车业成为了一个极为精细、高度平衡的体系。
Running smoothly, it is highly proctive. But a single disruption anywhere along the line can tie up the whole system. Assembling a car requires some 10,000 indivial pieces, and every single one of them is needed in the finished proct.
如果正常运转的话,这是个极为高效的系统。不过倘若系统中的某根链条出现了断裂,就会影响到整个系统的运转。装配一辆汽车需要差不多10000个单独的零件,一个都不能少。
How you can help Japan
如何能帮助日本?
Japan has never seen a disruption like this. In addition to the direct damage caused by the earthquakes and tsunami, there are secondary effects -- coordinated power outages to deal with, supply shortages, interruption of highway, rail, and ship traffic -- and tertiary ripples. Some auto plants were reportedly closed so that employees could cope with personal issues stemming from disaster.
日本汽车业从未遭遇过这么大的破坏。除了地震和海啸造成的损失之外,日本汽车业还需要面对一些次级影响,例如断电、供应短缺,以及高速公路、铁路及海上事故等。此外还有一些第三级的影响。据报道,有些汽车厂家已经暂时关闭,以便员工料理因地震而导致的个人事务。
Japan's largest auto procers are now expected to remain shut down through Wednesday, and some analysts foresee further disruptions lasting months. "While we could see some proction capacity come back on line in the next few days, energy supply limitations and parts supply restrictions make a quick return to normal operations highly unlikely," says Kurt Sanger of Deutsche Bank.
据预计,日本几家最大的汽车厂商将会一直关闭到星期三。有些分析人士预测道,更进一步的破坏将持续数月之久。德意志银行(Deutsche Bank)分析师科特?桑格指出:“尽管未来几天里,我们可能看到日本汽车业恢复了一些产能,不过由于能源供应和零部件供应的限制,日本汽车业基本不可能在短期内迅速恢复到正常的运行状态。”
The disaster's impact has been surprisingly widespread. Mazda was thought to have been spared because it is headquartered in Hiroshima, far from most of the damage. But it suspended proction at its four plants in western Japan Monday night and all day Tuesday because of parts shortages.
这场灾难的影响之广,令人惊讶。马自达(Mazda)的总部位于广岛,远离震区,因而外界本以为马自达可以幸免于难。不过由于零部件短缺,马自达还是在周一夜里和周二全天暂时停止了日本西部四个工厂的生产。
Demonstrating the instry's global span, repercussions are being felt as far away as Europe. Renault's operations in France are intertwined with those of its Japanese partner Nissan. Daimler's Fuso operates 2 truck plants in Japan. VW owns a 19% stake in Suzuki.
此次日本地震对汽车业的影响甚至波及到了欧洲,这充分证明了日本汽车产业的全球跨度。雷诺汽车公司(Renault)在法国的经营与其日本伙伴日产汽车公司(Nissan)有着千丝万缕的联系。戴姆勒(Daimler)的扶桑(Fuso)品牌也在日本经营着两家卡车工厂。大众汽车公司(VW)还拥有铃木汽车公司(Suzuki)19%的股权。
U.S. car buyers also will be feeling the effects of the disaster in coming weeks. Deutsche Bank estimates that approximately 12% of all vehicles sold in North America originate in Japan. Additionally, many vehicles proced in North America by Japanese automakers contain at least some content that is proced in Japan. The next five months are the seasonally strongest of the year for U.S. sales, so extended disruptions could cause shortages of some procts.
在未来几周里,美国的汽车消费者也会感受到日本地震所带来的影响。据德意志银行估算,在北美销售的所有汽车中,约有12%源自日本。此外,许多在美国的日本厂商所生产的汽车里,也多多少少包含了某些在日本生产的部件。接下来的五个月正是美国车市销售旺季,因此如果日本汽车业遭受的破坏延续下去,很可能导致车市上的某些产品出现短缺。
Nissan, for instance, which makes all of its Infiniti brand cars in Japan, said the tsunami destroyed 1,300 vehicles at the Port of Hitachi plus 1,000 more at a service center, impacting exports. That will make it difficult to replenish inventories in the U.S, where only a month's supply of some Infiniti models is on the ground in the U.S.
例如日产汽车公司的所有英菲尼迪(Infiniti)轿车都是在日本生产的。日产公司表示,该公司有1300辆轿车在本州岛东部的日立港被海啸冲毁,海啸还损毁了1000辆停放在一家服务中心里的日产轿车,使该公司的出口遭受了沉重打击。这也将使日产公司难以补充美国地区的存货,而目前在美国市场上,英菲尼迪汽车只剩一个月的库存了。
Toyota (TM) faces a similar problem with the Prius, whose sales have spurted as gas prices have risen. The Prius is only manufactured in Japan. One U.S. dealer who is sold out of new cars told the New York Times he had resorted to displaying used models at his showroom.
丰田公司(Toyota)在普锐斯(Prius)轿车上也遇到了同样的问题。由于汽油价格上涨,普锐斯的销量已经出现了激增。不过普锐斯也是全部在日本生产的。一位美国经销商手上的普锐斯新车已经全部卖光了,他对《纽约时报》表示,他甚至只得把用过的普锐斯轿车放在展厅里当样车。
Japanese manufacturers are renowned for their ability to improvise and adapt in the face of the adversity. Toyota famously resumed proction within five days after a fire destroyed a brake valve supplier in 1997. Thirty-seven other suppliers improvised tooling systems and set up makeshift assembly lines to make the needed part.
日本厂商一向以擅于适应逆境、擅于在灾难中随机应变而闻名。最出名的一次是丰田公司的一家制动阀供应商于1997年毁于一场大火,而丰田公司居然在五天内就恢复了生产。因为有其他37家零部件供应商联合起来,提供了机床系统,并且建立了临时装配线,为丰田生产这一急需的零部件。
The multi-faceted nature of the destruction from this disaster, however, will test all of their ingenuity and resourcefulness.
这次灾难给日本汽车业带来的破坏是多方面的,它将检验日本汽车业的智慧与创造力。
⑶ 关于汽车英语的文章
Cars in America(美国的汽车)
Cars in America
Cars are an important part of life
in the United States. The car made the United
States
a
nation
on wheels.
And
it helped to make the United States what it is today.
There are three main reasons why the car became so popular in the United States. First of all the country is a huge one and Americans like to move around in it. The cars provide the most comfortable and cheapest form of transportation.
The second reason that cars are popular is the fact that the United States never really developed an efficient and inexpensive form of public transportation. Long-distance trains have never been as common in the United States as they are in other parts of the world. Nowadays there is a good system of air service provided by planes. But it is too expensive to be used frequently.
The third reason is the most important one, though. The American spirit of independence is what really made cars popular. Americans don't like to wait for a bus, or a train or even a plane. They don't like to have to follow an exact timetable.And the freedom a car gives them is what Americans want most to have.
The decrease of gas supplies has caused a big problem for Americans. But the answer will not be a bigger system of public transportation. The real solution will have to be a new kind of car, one that does not use so much gas.
美国的汽车
汽车是美国生活的重要组成部分。汽车使得美国成为轮子上的国家,它也帮助美国成为现在的样子。
汽车在美国如此盛行有三个主要原因。首先这个国家地域辽阔,而美国人喜欢在其间来回走动。汽车提供了最舒适最便宜的交通方式。
汽车如此盛行的第二个原因是美国从未真正发展过有效廉价的公共交通这一事实。美国的长途火车从未像世界上其它地方那么普及。如今飞机提供了空中服务的良好体系。但是飞机太贵了,不能频繁使用。
而第三个原因是最为重要的。
美国人的独立精神是使得汽车盛行的真正原因。
美国人不喜欢等公共汽车、火车甚至飞机。他们不喜欢必须遵循精确的时间表。汽车给予他们的自由正是美国人最想得到的。
汽油供给的减少已经给美国人带来了巨大的问题。但答案不是发展更大型的公交体系。真正的解决方式必须是一种新型的汽车,那种不需要使用很多燃料的汽车。
Car Pollution
Each year there is an increasing number of cars on the roads as millions of new cars are proced. One out of six Americans works at making cars, driving trucks, building roads or filling up gas. Americans couldn't live without cars!
Most Americans would find it hard to imagine life without a car. However, some have realized the serious problem of air pollution caused by cars. The polluted air becomes poisonous and dangerous to health.
One way to get rid of the polluted air is to make a car without pollution. But to build a clean car is easier said than done. Progress in this field is slow.
Another way is to replace car engines with something else. Inventors are now working on steam cars as well as electric cars. Many makers believe that it will take years to develop a practical model for us.
To prevent the world from being polluted by cars, we have to make some changes in our lives. Americans, for example, have to cut down on the number of their total cars.They are encouraged to use bicycles, which are thought to help keep the air clean.
But this change does not come easily. A large number of workers may find themselves without jobs if a car factory cioses down. Thus the problem of air pollution would become less important than that of unemployment. Although cars have led us to a better life, they have also brought us new problems.
汽车污染
上路的汽车数量逐年增长,同时,每年都会生产出几百万辆新车。在美国,每六个人中就有一个从事与汽车相关的工作:造车、开车、修路、加油等等。
离开汽车,美国人无法生活!
大部分美国人简直无法想象没有车的生活会是什么样子。但是一些人也已经意识到汽车造成的空气污染已成为严重的问题。被污染的空气具有毒性,并且危害健康。
解决空气污染的方法之一就是制造无污染汽车。但是生产清洁汽车说来容易做来难。
目前,这一领域的进展十分缓慢。
另一个方法就是使用其他东西替代汽车发动机。发明家正在研制蒸汽汽车和电车。但是许多厂家认为我们可以使用的实用型汽车的诞生可能还需要几年时间。
要想阻止全球化的汽车污染,我们需要对自己的生活方式做出适当的改变。例如,在美国,需要缩减汽车总量。鼓励人们使用有助空气清洁的自行车。
但这种改变不能一蹴而就。一旦汽车工厂关闭,就会有大量工人失去工作。与失业相比,空气污染似乎就不再那么重要了。尽管汽车为我们带来了更加舒适的生活,同时,它也带来了新的问题。
⑷ 求一篇关于汽车英语的文章
下面这篇文章将讲叙了世界,特别是中国、印度等国家的汽车行业的状况,联系了经济、燃油、环境等方面的问题,不知道能帮上你的忙吗?
Our Automobile Future
According to Elizabeth Kobert who wrote a article titled “Running on Fumes” for the New Yorker, she says that there are about 9 personal cars per 1,000 eligible people in China. In India, there are about 11 cars per 1,000 eligible drivers. The comparison becomes interesting when you factor in cars in the United States. Kobert says that we have 1,114 automobiles per 1,000 eligible drivers. These figures help us understand why the United States is the top consumer of fossil fuels and emitter of carbon. The really frightening aspect of all of this is knowing that both China and India's economies are on a substantial growth track that will forever change the above automobile ratios. They are hungry for all of the amenities that are synonymous with a comfortable modern life and driving is one of them.
The urbanization of China has been dramatic over the past decade. Peasants have left the countryside for jobs in urban areas and the promise of a better life. As a result, urban areas have sprung up almost overnight to accommodate the boom in manufacturing. With a population if over 1 billion people, China has over 200 cities with at least 1 million people. As they increase their income, they will have expendable income that will allow them to purchase automobiles. The future looks bright for car sales in China and India. Kobert argues that if China and India were to reach car ownership at just half the numbers of American drivers, those two countries would burn through 100 million barrels of oil a day. If they were to match the number of United States drivers, they would need 200 million barrels of oil a day. To the average person these numbers appear quite meaningless until you understand that the current total world consumption a day is about 86 million barrels of oil. This level of oil proction has plateaued since December of 2005 and many are worried that we have begun the inevitable decline in our ability to pump oil at these rates.
This would all be just an interesting academic discussion if it weren't for the fact that 35 billion dollars was just sucked out of our economy e to the increase in fuel prices as we were heading into the Christmas holiday. Money spent on fuel is not money spent on the holiday. A recent poll by by Gfk Roper Public Affairs and Media reports that 27 million Americans will need to borrow money to pay their fuel bills this winter, 20 million of them will use credit cards to pay for heat to stay warm. This comes at a time when utility companies are expanding the payment options for households and for many this includes credit cards.
As we look forward, a prudent person would understand that we are facing several enormous dilemmas. First of all, the world must drastically rece the amount of carbon we are releasing into the air. An increasing reliance on the internal combustion engine will obviously seal our fate. If we were to develop an alternative car right now that does not emit carbon it would take years to replace the current stock of vehicles. The average car stays on the road for 7 years. The hundreds of millions of vehicles on the road right now will be with us for years to come. As China and India add to their vehicle stock, it is likely that these vehicles will live out their life cycle as well.
Lastly, it is clear that if we continue to burn fossil fuels we will all be competing for a dwindling supply. The laws of economics tell us that prices will increase as demand outstrips supply. The future appears stark. The implications for increased military conflict to secure our energy future has already begun and will worsen as supply tightens.
⑸ 急需一篇关于汽车的英语文章
The lighter drive 更轻便的驾驶理念
Electric cars made from carbon fibre will be safer and go farther
电瓶汽车+碳纤维材料=安全,耐用
They look safe in thereMARK WEBBER has a lot to thank tiny strands of carbon for. When his Formula 1 car cartwheeled in a spectacular 306kph (190mph) crash at the recent Valencia Grand Prix, what helped him to escape unscathed was the immensely strong carbon-fibre “tub” that racing drivers now sit in. Carbon fibre is an expensive alternative to making things in steel or aluminium, but besides being extremely strong it is also very light. It is found in high-performance parts, like aircraft wings, bits of supercars and the frames of pricey mountain bikes. But if work by Germany’s BMW proves successful, it could also become the material of choice to mass-proce electric cars.
6月,F1瓦伦西亚大奖赛发生了惊人一幕:以每小时306公里(190英里)行驶在赛道上的马克�6�1韦伯发生了严重的翻车事故。奇迹的是,韦伯本人毫发无 伤。奥妙之处就在于当下流行于F1的——碳纤维底座。虽然与铁,铝相比,它的造价较高,但是抗压及轻便性都远远好于铁和铝。目前,炭纤维材料还大多使用在 高精度领域,如飞机机翼,F1赛车,或是私人山地车等。不过这一传统观念可能会被宝马公司打破,一旦试验成功,那么碳纤维就可以率先广泛应用在电动汽车领 域。
The Bavarian carmaker plans to launch a new plug-in electric car in 2013. It will be one of the first designed from scratch to use an electric motor rather than being converted from an existing model. Recing the weight of this four-seater car, known as the Megacity concept, will be crucial to improving its performance and range. So BMW is planning to use no steel at all. The Megacity will be built as two moles: an aluminium chassis will contain the electric drive-system and battery, and a body made almost entirely of carbon fibre will be fitted onto it.
德国汽车制造商正计划将在2013年推出一款电瓶可拆卸式环保车。这并不是从现有车型改装而来,而是设计师卧薪尝胆的一次全新尝试。更轻便的4人坐驾,完 全符合现代城市环保理念,这款“无铁”车型的设计,彰显出了它的与众不同与理念上的更新换代。但是这样一个设想目前还处在起步阶段,或许成功的那天,汽车 铝制底盘上充电驾驶装置与设备,及全身碳纤维的设计工艺,能够更好的诠释大城市的环保概念。
Carbon fibre is 30% lighter than aluminium and 50% lighter than steel. The fibres are extremely tear-resistant. When woven into a lattice structure and impregnated with resin they can proce a part that is stronger than steel. The trouble is the process is labour-intensive and slow, not least because components may have to be cured for hours under pressure in massive ovens called autoclaves. For carmakers, used to stamping out steel body-parts in a few seconds, this has ruled out carbon fibre for high-volume proction. BMW, however, aims to change that.
碳纤维比铝轻便30%,是铁的50%。同时,由于纤维具有极强的抗断裂性,再融入树脂形成晶体结构后,那么它的强度就要超过铁。但是这道工序属于劳动密集 型,效率相对较低,以前车用铁制品的切割仅需要几秒钟时间就能完成,而现在则需要在高压炉内高温锻造几个小时,因此,大量生产碳纤维的可能性不高。不过, 宝马公司目前也正在试图改变这一情况。
Its proction line starts with a so-called precursor: a fibre spun from a polymer. This is carbonised by heating it in multiple stages to leave indivial carbon fibres just seven microns (0.007 millimetres) thick. Around 50,000 of these fibres are bundled together into a yarn which is then made into a fabric. This can be cut and handled like a textile. Strips of fabric are then overlaid to align their fibres in such a way to maximise their load-bearing characteristics as required—in effect tailoring components like a bespoke suit.
现在,宝马生产线守开先河,将聚合体加工成纤维状,这个碳化过程需要在高温下进行几道工序,最后产生的碳纤维厚度只有7微米(0.007毫米)。然后,大 概将5000根这样的纤维拧成一股就成了纤维织物,再将这样的纤维根据它的陌生能力将它切割成最合适的尺寸,实际上,这个步骤与量体裁衣有异曲同工之妙。
Along come the robots 自动机将助一臂之力
BMW uses molds, heat and pressure to proce contours in the fabric. Resin is then injected into the molds to bond the fibres together. How the resin flows through the fibres is crucial; it has to be done quickly and leave no area untreated before it starts to cure. A release agent in the resin migrates to the surface to prevent the component sticking in the mold. The whole process, which can be handled by robots, is completed in minutes.
然后,再利用模具与高温将纤维织物打造成型。首先,将树脂注入模具粘合纤维,这里有两个细节非常关键,一是动作要快不能拖泥带水,二是在没有粘合之前确保 模具内的树脂流向均匀。树脂中混有的隔离剂此时发挥功效,避免了纤维与模具发生粘连。整道工序,在自动仪器的协助下,仅需几分钟便可完成。
The resulting carbon-fibre parts are bonded together to construct the body of the car. Besides their lightness, BMW’s experimental vehicles have exceeded expectations in crash tests, says the company. During front- and rear-impact-tests the aluminium chassis crumples to absorb energy, but leaves the rigid carbon-fibre passenger compartment intact. Even extreme side-impacts protected the crash mmies and the battery (automatically switched off when the airbags trigger). In many cases crash damage is reparable by cutting out broken sections of carbon fibre and bonding in new ones.
此时的碳纤维就可以应用于汽车制造。宝马公司声称:除了超轻便的特性之外,碳纤维的抗挤压能力也令人惊叹。在对车头车尾抗冲击测试中发现,一方面是铝制底 盘受到挤压而变形,缓冲了部分能量,而坚硬的碳纤维能够保证车身安然无恙。即使是侧面来的强力冲击,也能够有效保护车厢内假人模型及电瓶毫发无伤(当然, 气囊装置启动电瓶能够自动断电)。即便是车身有所受损,也不用担心,切割掉受损部分再粘合上新部件,完全可以让车体恢复原状。
At some point, however, carbon-fibre cars will be scrapped. Steel and aluminium is easy to recycle, but carbon fibre is tricky. Carmakers are working with aerospace firms on ways to do it. BMW has pioneered a process to reuse offcuts by breaking them up with heat to turn them back into raw material. This can be used to make composites with about half the strength of new carbon fibre.
铝的回收再利用技术已经非常成熟,但是从某角度来说,碳纤维这方面的技术还有待研究。目前,制造商正和宇宙空间机构合作,试图填补这一空白。眼下,处理碳 纤维“边脚料”最先进的方法还是来自宝马公司,他们通过高温分解,能够使之退回成未加工状态。通过此种方法生产出的复合材料也具有碳纤维一半的硬度。
Another advantage of a carbon-fibre body is that it will not corrode. So, apart from the battery wearing out in ten years or so, electric cars could last for decades (electric motors need little servicing). This will make it even harder for car designers to persuade those driving electrically to trade in their rustless, tough-as-old-boots vehicles for a new model.
碳纤维的另一优势在于不易腐蚀,如果不考虑电瓶10年左右的使用寿命,这种碳纤维电瓶汽车可以使用长达几十年(当然马达还是需要检修的)。与结实耐穿的靴 子让人不忍丢弃一样,当设计理念再有突飞猛进的发展时,如何让使用者放弃碳纤维电瓶汽车,设计者可要好好动一番脑筋喽。
英文附带汉语拼音,希望对你有所帮助。
⑹ 写《我的小汽车》的英语作文100字
小编导语:如今,小汽车开始进入中国的普通家庭。小汽车为大家带来了方便和舒适。但是同时小汽车带来的交通和污染问题也是值得我们注意的。用英语来写写关于小汽车的事情。更多初中英语作文尽在巨人作文网。
With the increase in the general standard of living, some ordinary
Chinese families begin to afford a car. Yet opinions of the development
of a private car vary from person to person.
Some claim that there are many advantages in possessing a car. It
gives a much greater degree of comfort and mobility. The owner of a car
is no longer forced to rely on public transport, and buses or taxies.
With a car he can go where he likes and when he wants, so much so that
he can enjoy his leisure to the full by making trips to the country or
seaside on the weekends, instead of being confined to his immediate
neighborhood.
However, others strongly object to developing private cars. They
maintain that as more and more cars are proced and run in the street, a
large volume of poisonous gas will be given off, polluting the
atmosphere and causing actual harm to the health of people. In fact,
private cars contribute to traffic congestion so greatly that advantages
gained in comfort and freedom are often cancelled out by the
frustration caused by traffic jams.
Whether private cars should be developed in China is a difficult
question to answer. Yet the desire for the comfort and independence a
private car can bring won't be eliminated.
⑺ 求一篇关于“我与汽车的故事”的英语作文、、、很急的 拜托啦
I want to have a car one day.Small as he is ,he doesn't need to fuel. However , people use the solar energy to the car heating .It is cool in winter and warm in summer, and there is a bus computers to watch a movie, download music, play games. From Monday to Friday, you can open it to work on weekends and go sightseeing on weekends .
⑻ 我的小汽车在哪 英文怎么说
咨询记录 · 回答于2021-08-17
⑼ 我的小汽车在哪儿英文
车船税第一年要到所在地的地税局登记,然后再去东莞农村银行去交费就行了,年票在各个镇街的汽车检测站都有设点
的,汽车环保标识也是在镇街汽车检测站可以领到。
不要去车管所去,那里太多人了。