A. 西班牙語翻譯!!!500分高分懸賞!!!
To be subscribed to IMSS
Proof of no criminal record of the personnel
Anti-Doping Tests
Signature convention non-compete and confidentiality (Secret Instrial)
Security Team assigned to the inspectors (vest, helmet, boots Ind., Gloves, Eyeglasses, Bata, etc.).
Identification card of staff authorized the entry of plants.
-------------------------------------------------- -----------
Seminars and workshops Training.
Inspectors with High School diploma or secondary minimum
Staff certified minimum (QSB) Basic statistical monitoring system
Certificate training in 5'S, 8D's, 15Y's STOP Program, Labelling Error Proofing, Six Sigma and AMEF / FMA and Controls Shop.
Workshop Document: Control Plans Audits, Shop Floor Audits, Audits in Supplier Development, APQP: PFEMA / DFEMA controls plans, PPAP Lean mfg, PPAP-Blue Print, PPAP-MSA, PPAP-GD & T, PPAP-Core Tools (cpk, CP , SPC, Histograms, Pareto).
-----------------------------------------------
Services
Location Service for income Wineries with temporary offices, telephone line and Internet close to his client.
Rental Service Logistics team.
Contract Income portable machines with Internet access, equipped with digital color printers).
Service Recruitment emergency when needed anywhere in Mexico.
Collections of international legal offices in Detroit, New york
-------------------------------------------------- -------
Note. Each day more OEMs TIER's1 and TIER's2 are requiring companies or third sorteadoras have this certificate in force in order to authorize any operation within its plants and facilities and we know that this gives the reliability that is required for instry automotive.
------------------------------------------------
Documentation
Qualifications for membership:
Certificate in ISO / TS 16949: 2002
Constitutive Act
High on SAT
Copy Cela Prosecutor
Copy Register Employers IMSS
Copy Register Infonavit
--------------------------------------
要訂閱imss
證明無犯罪記錄的人員
反興奮劑測試
簽署公約的非競爭和保密(秘密工業)
安全團隊分配給督察(背心,頭盔,靴子工業,手套,眼鏡,巴塔等) 。
身份證的工作人員,授權入境的植物。
-------------------------------------------------- ---------
研討會和工作坊,培訓。
督察與高中文憑或中學最低
工作人員認證的最低( qsb )的基本統計監測系統
證書培訓在5月的,為8 D的, 15y的停止程序,標簽錯誤,校對,六西格瑪和amef /應用氣象學基金會和管制店。
講習班的文件:控制計劃,審計,車間審計,審計在供貨商的發展, apqp : pfema / dfema管制計劃, ppap精益mfg ,脂, ppap -藍色列印, ppap -生活津貼, ppap -釓& T公司, ppap核心工具( CPK的,警務處處長,南太平洋委員會,直方圖,帕累托) 。
-----------------------------------------------
服務
位置服務的收入酒廠與臨時辦公室,電話線和互聯網接近他的客戶。
租賃服務的物流團隊。
合同收入便攜機與互聯網接入,配備數碼彩色列印機) 。
服務招聘緊急需要時隨時隨地在墨西哥。
收藏品的國際法律事務處,在底特律,紐約
-------------------------------------------------- -------
請注意。每一天更多的OEM廠商tier's1和tier's2是要求公司或第三sorteadoras有此證書在力量,以授權任何操作,其植物和設施,我們知道,這給人的可靠性是需要產業汽車。
------------------------------------------------
文件
資格會員資格:
在證書的ISO / TS 16949 : 2002
構法
高在周六
復制cela檢察官
復制登記僱主imss
復制登記infonavit
B. 工業用硫酸鎂西班牙語翻譯
工業用硫酸鎂西班牙語翻譯:
英語是:
Instrial magnesium sulphate
西班牙語便是:
Sulfato de magnesio Instrial
【很希望我的回答會對你有幫助。如有不明白,可以再追問,若滿意請採納,謝謝你,並祝你進步!】
C. 請幫我翻譯一個地址 貌似是西班牙語
六號街(S/N是sin numero,既無號碼)在四號街和14號之間。
阿特拉格姆爾格工業區
阿特拉格姆爾格,墨西哥。
D. 幫忙翻譯下西班牙語哦...
西班牙
馬德里
Fuenlabrada(是馬德里城市外的一個衛星城市)
Codo Calleja工業區
Villafranca del Bierzo街 40號
E. 西班牙語地址翻譯,求助專業高手,先謝謝啦!!!
埃爾利諾7號 油料工業區
34街區
郵政信箱123
(郵編)46360
布尼奧爾(瓦倫西亞)西班牙
Pol 有油料的意思。
F. 西班牙語地址怎麼寫
西班牙語地址和中國有所不同的是省市國家的位置,例如:
中國寫的是中國XX省XX市Def街某某小區X門1234號,郵編,某某某收
發往西班牙的郵件地址則應該是:某某小區x門1234號,xx市,(xx省),Spain,郵編,並附上收件人全名。
G. 請大家把西班牙語翻譯成中英文
PATEL S.A. S.A.是股份有限公司的意思
POL.IND.是工業園區的意思 el segre是工業園區的名字
C/是 大街 的縮寫 後面是街名和號碼 edificio是 樓 的意思 transegre是樓名
H. 初一地理
1B 在南極陽光總是從偏北方向照射而來,所以要向北採光
2C 歐盟主要語言:英語、法語、德語、西班牙語和義大利語。(語言沖突時以英語為標准)所以C錯了 歐盟的誕生使歐洲的商品、勞務、人員、資本自由流通,D對。歐盟的統一貨幣——歐元 AB對。選錯的選C
3A 森林破壞和耕地面積擴大是人口增長速度大於糧食增長速度導致;土地侵蝕是由於荒漠化 所以選A的組合
4C 拉美大陸(包括中美洲)信奉同一種宗教——羅馬天主教,除了巴西說葡萄牙語外,其他國家都說同一種語言——西班牙語
5B
6A 森林減少通常是建設生產用地增長導致,再說刀耕火種歷來就有為什麼到現在才導致森林急劇減少呢,所以刀耕火種不能選
7A 這個沒得說的,只給你解釋沙塵暴,沙塵暴天氣多發生在內陸沙漠地區,熱帶雨林區再怎麼說現在都不可能變成內陸沙漠,森林還是比較多的,難以形成沙塵。
8D 俄羅斯在烏拉爾一帶,建有以鋼鐵工業和機械工業為主的烏拉爾工業區。在西伯利亞地區,則以石油`機械`森林工業和軍事工業為主的新西伯利亞工業區
9A 已知東經120度(北京時間,也就是題目裡面上海的時間)是4.30.20:00,求0度經線(倫敦用的時間)是幾點?相差120度 就是相差8個小時,20-8=12 所以選A
10D 日本國內礦產資源缺乏,水能和森林資源豐富,但是它的木材主要從俄羅斯進口,目的當然是保護國內的自然環境,誰叫人家發達呢
僅供參考 共同學習
I. 求將地名翻譯成西班牙語
xx numero, xx piso, xx numero, Norde Bingzhou Calle, Yingze Zona, Taiyuan Ciudad, Shanxi Provincia
用西班牙語表述地址時,其順序是由小及大,希望我能幫助你解疑釋惑。
J. 這句西班牙語地址怎麼翻譯
您寫的有誤,不是" ferando pinuela"
正確的應該是這樣:"FERNANDO PIÑUELA"
所以是: C/. CATEDRATICO FERNANDO PIÑUELA 2p'1(Zona de Juan Carlos I)-Murcia
◎解釋:
C/在最前端,大寫而且要在"/"之後加句點,那就是CALLE的意思。
◎翻譯:
教授福納多‧比紐約拉街 2樓 若望卡洛斯第一區-穆爾西亞省(西班牙東南部省)
(那個1是Zona de Juan Carlos I 的意思)
值得一提的是,若是這段地址前面還有路名,然後才c/cateratico fernando pinuela 2p'1(murcia),據我居住過的南美國家,在此例中的話,那西文的" c/ "就必須譯成:casi(靠近;與)的意思,這是因為一條同名的路很長的,加上c/這樣就容易知道大約在哪一部份的路上。
比如calle madrid 520 c/cateratico ferando pinuela 2p'1(murcia)