導航:首頁 > 汽車產業 > 合肥工業大學如何翻譯

合肥工業大學如何翻譯

發布時間:2022-05-29 07:49:30

㈠ 英語翻譯,跪求,CNN片段,英語,急急急急急急,我合肥工業大學的,謝謝,扣扣1725344108

我大概理解的意思,不能算作譯文,僅供參考:
25年以後,人們已經看到奧普拉·溫弗瑞成為了一位流行文化偶像,這位脫口秀女王決定從她在CNN的檔期離開,好把全部時間都投入到自己的奧普拉·溫弗瑞網站上去。

關於你提的幾個問題,我試著理解一下:
1. on her OWN terms我對terms的理解就是和美國總統的任期概念相近,所以理解成:檔期。

2. as in devote herself full-time to關於這里我也沒有明白語法,我查過了as in不是一個副詞短語,所以in 應該是個介詞,但是要是介詞的話,devote就應該是devoting的形式。為了弄明白其中的含義,我已經給CNN留言了,現在還沒有收到回復,等有消息,我會告訴大家的。

3. After a quarter-century that has seen其中After a quarter-century 字面含義「1/4個世紀」,漢語習慣說成25年。而that has seen中要是明白了that指的是Oprah Winfrey become a pop culture icon的話,是不是就好理解了呢?

有哪位高手更好地理解了原文,請留言給我,以便我向您請教,謝謝。

㈡ 合肥工業大學怎麼翻譯

Heifei University of Technology,記得這個翻譯還是輔導員教訓我們的時候告訴我們的。她說,工大的學生找工作的時候被人問起學校的英文名字,這個都答不上來太丟人了。

怎麼用英文向別人介紹合肥工業大學

Hefei University of Technology, one of the key universities in China, is directly under the Ministry of Ecation. It is situated in Hefei, the capital of Anhui Province, which is also known as a green city and as an important base of science and ecation in China. From 2005, the University is supported by the government under the State 211 Project.
Now the University has 17 schools and departments, 46 research institutes and several key disciplinary areas. It also has provided a unique plan--Changjiang Scholars Award Program to invite those famous professors at home and abroad to work here.
Up to now there are five centers for post-doctoral studies. The University is authorized to confer doctor degrees in 32 disciplines, master's in 93 disciplines and bachelor's in 63 disciplines.
To sum up, the University is characterized by the following features: a wide coverage of subjects, a combination of diverse disciplines, and an emphasis on engineering. The university has a history of 61 years. With the passage of time and its development, it has not only created a fine tradition of learning and harmonious atmosphere throughout the campus, but also constructed and developed its own unique campus landscape.
All of these clearly demonstrate that Hefei University of Technology has the great vigor of growth and a bright future.

官網上找的~~絕對沒問題~~

㈣ 求高手翻譯,跪求,CNN,英語翻譯,我合肥工業大學的,扣扣1725344108,跪求,高手,

利比亞海岸警衛隊總司令Amran al-Forjani說北約空襲的里波里港以及Al-Khums 和Sirte 的港口違反了聯合國決議。他將這次行動稱為「瘋狂的攻擊」

㈤ 英語翻譯,CNN新聞片段,急急急,跪求高手,我合肥工業大學的,扣扣號碼是1725344108,謝謝,急急急急

這其實是一句話採取的是倒裝結構,我給你把句子整理成正常的句子。你應該看得懂定語從句吧U.S. President Barack Obama和Barcelona's soccer team後面都是非限制性的定語從句,先把它們放在一邊。
這句話實際是U.S. President Barack Obama and Barcelona's soccer team have been Among those changing travel plans. 注意到了原文中的have了吧,因為主語是並列的兩個,所以採用復數形式的謂語。句子結構看懂了吧?
接下來是翻譯:那些變化了的旅行計劃包括美國總統比日程安排早一天抵達了倫敦,以及巴塞羅那球隊提前抵達英國首都(倫敦),以參加周六的對曼徹斯特連隊的冠軍杯決賽。
early可以不翻出來,因為它和ahead一起表示了一個比預定日期早的含義,只翻譯一個詞就好了,譯作提早、提前。clash是沖突的意思,沖突就要對抗,那麼足球隊之間的沖突和對抗就是比賽了,所以的final clash 是決賽的意思,而against 是對某人的意思。一般用在戰爭war、戰役battle、比賽match、挑戰challenge等次後面。~
怎麼樣,解決了你的疑惑了嗎?還有什麼不清楚的可以給我留言

㈥ 英語翻譯,求高手,跪求,謝謝,CNN新聞,我合肥工業大學的,謝謝,扣扣1725344108

This complex subject 這復雜的議題
handled with 被處理
a simple, pared-back visual style 一種簡單且被簡化的視覺方式
akin to 類似於
a journal sketch or diagram 一種日記敘述或簡圖
with the Jews depicted as mice 猶太人被描述成為老鼠
Nazis as cats 納粹則成為了貓

翻譯的不是很好 請多指教

這好像在說是一本外國漫畫 MAUS
描述猶太人在二戰時的遭遇
漫畫使用了凝人手法 猶太人變成了老鼠 納粹則變成了貓

㈦ 英語翻譯,跪求,CNN新聞片段,翻譯,我合肥工業大學的,急急急急急急急急急,我扣扣1725344108,謝謝,急

as he is known to the rebels應翻譯成 正如他被反動分子所知曉的;He spent decades in the Libyan army including a tour of ty in neighboring Chad 他在利比亞軍隊呆了數十年,其中包括一段在鄰國查德的服役期(tour of ty 指任期或服役期)。

㈧ 求高手翻譯,跪求,謝謝,CNN片段,我合肥工業大學的,急急急急,我扣扣1725344108,謝謝

…… at the eastern tip of a 170-mile long ribbon of rebel held mountains……
這座城市坐落於一條170英里長的,被土匪控制的山脈的最東邊,
……stretching westwards from the Tunisian border
後邊一大堆是修飾山脈的,意思是說這條山脈是從突尼西亞邊界向西邊延伸的。

怎麼整理翻譯還得想想,不好意思

㈨ 英語翻譯,CNN,跪求,句子分析,我合肥工業大學的,求高手,謝謝,我扣扣1725344108,求高手幫助我理解句

t struck Libyan warships that had been targeting its ships,這小半句話呢我總覺得有點語法小問題呢, that had been targeting 是修飾 warships的,是它的定語。had been doing 是過去完成進行時,所以翻譯成NATO襲擊利比亞的的艦船,那些艦船過去一直被定為是目標。但是卻出現its ships這個詞,不知道是什麼成分啊……
disrupting the flow of humanitarian aid這句的flow翻譯成流動不太好,應該是擾亂了人道主義援助的正常進行

㈩ 怎樣翻譯「合肥工業大學是教育部、工業部和信息部與安徽省共建高校」

Hefei University of Technology is a university co-built by the Ministry of Ecation, the Ministry of Instry and Information, and Anhui Provincial Government.

閱讀全文

與合肥工業大學如何翻譯相關的資料

熱點內容
寶馬3系325i和330i哪個好 瀏覽:7
長安汽車交易量那麼大為什麼不漲 瀏覽:733
寶馬敞篷燈換一個多少錢 瀏覽:57
工業工程買什麼電腦 瀏覽:583
怎麼改汽車機油標尺 瀏覽:92
汽車用品前景如何 瀏覽:104
賓士glk300鑰匙多久換一次電池 瀏覽:599
威海工業電視質量怎麼樣 瀏覽:836
高速行駛的汽車如何剎車 瀏覽:455
沙溪工業園有哪些 瀏覽:523
工業園區企業如何加強管理 瀏覽:903
賓士e和新款哪個好看 瀏覽:314
黃梅縣工業園有哪些廠招工 瀏覽:846
如何畫紅旗h5汽車 瀏覽:204
汽車免檢怎麼檢車 瀏覽:577
哪個學校的工業工程碩士學制兩年 瀏覽:41
老款奧迪大燈旁邊那個是什麼燈 瀏覽:547
寶馬車傳動系統報警怎麼辦 瀏覽:877
奧迪a8剎車系統如何排空氣 瀏覽:143
汽車怠速能跑多少 瀏覽:863